screening week!

Quelle semaine! Trois films que j'ai photographiés seront présentés dans trois festivals.

Le documentaire Siblings d'Audrey Gordon au Hot Docs Canadian International Documentary Festival à Toronto au Canada.

La fiction Les Anges de Valentine Caille au Kurzfilmtage - Oberhausen Internation Short Film Festival à Oberhausen en Allemagne.

Le docufiction Delta Ventura de Fulvio Balmer Rebullida au International Eco & Travel Film Festival à Tortosa en Espagne.

Bravo aux réalisateurs · réalisatrices!

What a week! Three films that I photographed will be presented in three festivals.

The documentary Siblings by Audrey Gordon at the Hot Docs Canadian International Documentary Festival in Toronto, Canada.

The fiction Les Anges by Valentine Caille at the Kurzfilmtage - Oberhausen Internation Short Film Festival in Oberhausen, Germany.

The docufiction Delta Ventura by Fulvio Balmer Rebullida at the International Eco & Travel Film Festival in Tortosa, Spain.

Congrats to the directors!

 

siblings, a hot doc!

Très émue à l'annonce de la sélection de Siblings à Hot Docs Canadian International Documentary Festival 2018! Audrey et Brandie les honoreront de leur présence. Siblings est mon premier long métrage documentaire en chef opératrice, l'un des plus beaux qu'il m'ait été donné de voir et par la même, de faire. Bientôt : une date de sortie, les photogrammes du film et les photos de tournage de décembre dernier. En attendant, les photos du tournage de juillet 2017, un article dans NOW et un lien vers le festival!

Very moved at the announcement of Siblings' selection at the Hot Docs Canadian International Documentary Festival 2018! Audrey and Brandie will honour them with their presence. It is my first documentary feature, one of the most beautiful I have seen and made so far. Soon : the date when it's getting out, some grabs of the film and the on set photographies of last december's shooting. Meanwhile, the photos from the first session, an article in NOW and a link to the festival!

 
 
 

première neige et premier développement

J'ai franchi, il y a quelques jours, une nouvelle étape dans l'approche de mon travail photographique : je développe et numérise moi-même mes pellicules couleurs. Après avoir passé un peu de temps sur ce site, celui-ci et celui-là, j'ai remis en route le labo photo de mon grand-père puis je me suis lancée. C'est un peu chronophage, très consommateur d'eau (donc pas encore très écolo), mais définitivement plus économique et fort en sensations! J'aurai du mal aujourd'hui à retourner dans un labo, tant l'idée d'être au cœur de chaque étape de création d'une photographie m'intéresse. Un jour qui sait, je me lancerai dans la fabrication de pellicules?! En attendant, les prochaines étapes sont le développement noir et blanc (plus facile) et celui des diapos. À suivre donc.

A few days ago, I crossed a new step in my approach of photography : I develop and scan myself my color film rolls. After spending time on this website, this one and that one, I reinstated my grandfather's lab and started. It's a bit time-consuming, very water consumer (so not very green), but definitely economical and full of sensations! It would be hard from now on to go back into a professional lab, as the idea of being in the heart of the photography creation is interesting. One day, who knows, I might manufacture my own film rolls! In the meantime, I'll try B&W development (easier) and slides. To be continued.

 

the jury liked it

Je fais où tu me dis a reçu la mention du Jury dans la sélection Génération à la Berlinale! C'est réjouissant!

Découvrez les images du film ici.

Dressed for pleasure received the Jury's mention in the Generation program at the Berlinale! How pleasing!

Discover pictures from the movie here.

 

diaporama sonore

Dans les derniers instants de la rédaction d'un projet de photoroman, je me suis soudainement souvenue de travaux réalisés lors de mon année d'étude à AFTRS en Australie. Comme des petits diaporamas sonores, j'essayais de recréer des histoires à partir de sons et photographies prises lors de mes déambulations quotidiennes.

In the last moments of a photoroman project's writing, I suddenly remembered some works made during my studies at AFTRS in Australia. As little audio slide shows, I was trying to recreate stories with photographs and sounds taken in my daily wanderings.

D'autres seront bientôt ajoutés à ma page photoroman.

Others will shortly be added to my photoroman page.

 

rgb

 
 

on aurai essayé ...

Dans un des premiers articles de ce carnet, How Turner can suddenly appear on your film Roll, je parlais de cet instant de grâce que la pellicule peut parfois vous offrir, quand vous la laissez vous surprendre. La première fois était en 2010 à New York, la deuxième en 2014 sur Gallipoli, et la troisième est arrivé ce jour de l'an 2017. Une simple photo prise sur la plage, la première de ma pellicule. Et quelle surprise! Quelles couleurs, quelle texture, quel hasard! Ce sont ces quelques photos, et celles à venir, qui ont bâties ma recherche photographique.

In one my first article of this carnet, How Turner can suddenly appear on your film Roll, I was writing about this moment of grace that the film roll can offer you when you let it surprise you. The first time was in 2010 in New York, the second was in 2014 on Gallipoli, the third happened on the new year's day 2017. A simple photograph took on the beach, the first of the roll. And what a surprise! The colors, the texture, the randomness of it! This is those photographs and the ones to come that built my photographic research.

 
 
 

summer '09

En fouillant dans mes premières pellicules datant de 2009, j'ai retrouvé les prémices de mon travail d'aujourd'hui : quelques singularités provoquées par une inexpérience ou une impatience, mais aussi par une recherche de spontanéité, de légèreté dans le choix du cadre ou de l'exposition, qui, par la force des choses, provoque parfois une freudienne inquiétante étrangeté.

Ces photos sont tirées de deux pellicules réalisées entre juillet et septembre 2009 avec mon premier appareil argentique : un Minolta XE-5 monté d'un joli 50mm.

While searching in my first film rolls from 2009, I found the premises of my today's work : some peculiarities caused by an inexperience or an impatience, but also a research for spontaneity, for thoughtlessness in the choice of frame or exposure, which, by force of circumstance, provokes sometimes a Freudian uncanny.

These photos are taken from two film rolls realized between July and September 2009 with my first analogue camera: a Minolta XE-5 with a nice 50mm.

Toutes les photos ici!

All the photographies here!

 

best Delta cinematography !

Très heureuse de partager ici mon premier prix Meilleure Image décerné par le Kolkata Shorts International Film Festival pour le film de Fulvio Balmer Rebullida, Delta Ventura. J'en suis particulièrement émue car la recherche picturale du film s'est faite en profondeur et dans la durée, avec plusieurs sessions de repérage dans le lieu, un dialogue riche avec Fulvio et de nombreuses expérimentations lors du tournage.

Vous pouvez découvrir les photos de repérage ici, et les photogrammes du film .

Very pleased to announce that I received a Best Cinematography award at the Kolkata Shorts International Film Festival for Fulvio Balmer Rebullida's movie Delta Ventura. I am particularly moved because the pictural research of the film was made in depth and over time, with multiple recces sessions on the location, a rich dialogue with Fulvio and many experimentations on set.

You can see the film rolls of the recces here and some pictures from the movie here!

 
 

nuevo paris

Pour la réalisation d'un film institutionnel du groupe Emmaüs, nous nous sommes rendues, avec Alexandra de Saint Blanquat, dans une banlieue de Montevideo, Nuveo Paris, en Uruguay. Nous avons tourné plusieurs jours dans des prisons uruguayennes et avons rencontré une dizaine de personnes qui travaillent, de près ou de loin, avec les personnes incarcérées.

J'ai eu de la peine à prendre des photos. J'étais encombrée par des questionnements de légitimité, de positionnement, de regard. C'était de fait, très enrichissant et très intéressant. Il m'est malgré tout arrivé, à quelque instants du voyage, de prendre mon appareil et de me frayer un chemin par-delà mes doutes.

For an Emmaus' corporate video, we went, with Alexandra de Saint Blanquat, in Montevideo's suburb Nuevo Paris, in Uruguay. We shot for a few days in Uruguayan prisons and met a dozen of people who work, directly or indirectly, with incarcerated people.

I had troubles taking pictures. I was cluttered with questionings of legitimacy, positioning, gaze. It was indeed very enriching and interesting. Nevertheless, in few moments of my journey, I took my camera and found a way across my doubts.